Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
AsiaFansub

We Best Love - Kelly Cheng - Will You Be My Love

 

Titre :

Will You Be My Love

Chanteur : Kelly Cheng

Série :

We Best Love

 

Kelly Cheng - Will You Be My Love

 

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

 

C'est parti !

 

Qu'est-ce qui va être dévoilé ?

Qui sera malchanceux, est-ce toi ou moi ?

Sommes-nous plus que des amis ?

On ne peut cacher ce qu'on ressent intérieurement.

Cet espace de bonheur quand les limites sont floues.

Alors laisse-moi te dire, chéri...

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Ce n'est pas une question. Tu me poses des questions.

Je veux plus que les réponses à ces questions.

Aime-toi d'abord, Pour que les autres puissent t'aimer.

J'espère que mes efforts seront récompensés.

Il y a une place dans mon cœur rien que pour toi.

Juste la bonne dose de satisfaction.

Un royaume pour deux.

Et laisse-moi te dire, chéri...

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Ce n'est pas une question. Tu me poses des questions.

Je veux plus que les réponses à ces questions.

Je veux plus que les réponses à ces questions.

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Seras-tu mon amour ?

Seras-tu mon bébé ?

Laisse-moi veiller sur toi.

Laisse-moi prendre soin de toi.

Tu me poses des questions.

Tu n'as même pas besoin de demander.

Ce n'est pas une question.

 

Liens mort

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Merci beaucoup pour la traduction, je comprends enfin le sens de cette chanson! Jaime énormément le timbre et la taciture de sa voix, je m'attendais à une femme plus mûre derrière cette voix, belle surprise :-)<br />  
Répondre
M
Merci pour cette traduction j'aime bien cette chanson 
Répondre
M
coucou <br /> ohhhhhhhhhhhh j'aime tropppppp cette chanson.<br /> Merciiiiiiiii pour la traduction.<br /> je sens que je vais l'écouter en boucle :o<br />  
Répondre
S
bonjour, <br /> Merci pour la traduction et le morceau, <br /> je le cherchais <br />  
Répondre
B
Merci beaucoup pour la traduction :)
Répondre